El Patito Feo

Érase una vez un pato. Ella vivía en el bosque. Un día puso unos huevos. Después de calentarlos cuidadosamente, la mamá pato esperó a que salieran del cascarón. Mientras miraba, tres de sus huevos se rompieron y tres hermosos patitos vinieron al mundo.

Once upon a time, there was a duck. She lived in the forest. One day she laid some eggs. After warming them carefully, the mama duck waited for them to hatch. As she watched, three of her eggs cracked and three lovely ducklings came into the world.



La mamá pato estaba encantada pero el huevo más grande aún no se había roto. Finalmente, el gran huevo reventó, pero salió un patito grande, gris y feo. La mamá pata lo miró y dijo: "¡Oh, no! No puede ser mi bebé. Es mucho más feo que mis otros hijos". El patito feo era odiado por sus hermanos y hermanas.

The mother duck was overjoyed but the largest egg had not yet cracked. Finally, the great egg burst, but out came a large, grey, and ugly duckling. The mother duck looked at it and said: "Oh no! He can't be my baby. He is so much uglier than my other children." The ugly duckling was hated by his brothers and sisters.

Un día, el patito feo se sintió tan triste que se escapó de casa. De camino a casa, el patito feo se encontró con una casa. Al mirar adentro, vio a una anciana sentada sola. A sus pies estaban sentados un gato y una gallina. De repente, la mujer se fijó en el patito feo.

One day, the ugly duckling felt so sad that he ran away from home. Walking home, the ugly duckling came upon a house. As he looked inside, he saw an old woman sitting alone. At her feet sat a cat and a hen. Suddenly, the woman noticed the ugly duckling.

Al principio, la mujer abrazó al patito feo, pero una vez que notó lo feo que era, le gritó con ira. Ella gritó: "¡Fuera de aquí, patito feo!" El patito salió corriendo de la casa. Una vez más, el patito feo caminó tristemente por la calle. Pasó el resto del día y la noche llorando solo. Se sentía miserable y solo, pero el patito feo tenía esperanza en su corazón.

At first, the woman cuddled the ugly duckling, but once she noticed how ugly he was, she screamed at him in anger. She screamed: "Away from here, you ugly duckling!" The duckling ran out of the house. Once again, the ugly duckling walked sadly down the street. He spent the rest of his day and night crying alone. He felt miserable and lonely, but the ugly duckling was hopeful in his heart.

Entonces, un día, el patito vio un estanque. Sus ojos se iluminaron de alegría ya que no había visto agua en muchos días. Lleno de alegría, el patito saltó al estanque y comenzó a nadar. Sin embargo, su felicidad duró poco. El invierno había comenzado y el viento frío comenzó a soplar sobre el estanque. Hacía tanto frío que el estanque se congeló y el patito ya no podía nadar.

Then, one day, the duckling saw a pond. His eyes lit up with joy as he had not seen water for many days. Filled with joy, the duckling jumped in the pond and started to swim. His happiness, however, was short-lived. Winter had begun and the cold wind started to blow across the pond. It became so cold that the pond froze and the duckling could no longer swim.

Un rato después, pasó un granjero y notó que el patito estaba atrapado en el estanque. Sintiéndose mal por el patito, el granjero lo ayudó a salir del estanque y lo llevó de regreso a su casa. Cuidó al patito hasta que recuperó la salud. Unos meses más tarde, cuando llegó la primavera, el granjero volvió a llevar al patito al estanque.

A while later, a farmer passed by and noticed the duckling stuck in the pond. Feeling badly for the duckling, the farmer helped the duckling out of the pond and took him back to his house. He nursed the duckling back to health. A few months later, when Spring arrived, the farmer brought the duckling back to the pond.

Una mañana, el patito notó hermosos cisnes a su alrededor. El patito se sintió avergonzado de sí mismo e inclinó la cabeza para tratar de esconderse. Vio bajo el agua su propio reflejo. Era el reflejo de un cisne. Ya no era un pájaro gris y feo. Se había convertido en un hermoso cisne. Esos hermosos cisnes a su alrededor eran su hermano y hermanas.

One morning, the duckling noticed beautiful swans around him. The duckling felt ashamed of himself and bent his head low to try to hide. He saw beneath the water his own reflection. It was the reflection of a swan. He was no longer a grey, ugly bird. He had grown to be a beautiful swan. Those beautiful swans around him were his brother and sisters.

 

El patito feo recordó cómo todos solían ignorarlo. La comunidad ahora decía que él era el más hermoso de todos los cisnes. Ya no era el patito feo.

The ugly duckling remembered how everyone used to ignore him. The community was now saying that he was the most beautiful of all the swans. He was no more the ugly duckling.

  BACK