O Patinho Feo

Era uma vez uma mãe pata. Ela morava na floresta. Um dia ela botou alguns ovos. Depois de aquecê-los com cuidado, a mamãe pata esperou que eclodissem. Enquanto ela observava, três de seus ovos quebraram e três adoráveis patinhos vieram ao mundo.

Once upon a time, there was a mother duck. She lived in the forest. One day she laid some eggs. After warming them carefully, the mama duck waited for them to hatch. As she watched, three of her eggs cracked and three lovely ducklings came into the world.



A mãe pata ficou muito feliz, mas o ovo maior ainda não havia quebrado. Por fim, o grande ovo estourou, mas saiu um patinho grande, cinza e feio. A mãe pata olhou para ele e disse: "Oh não! Ele não pode ser meu bebê. Ele é muito mais feio do que meus outros filhos." O patinho feio era odiado por seus irmãos e irmãs.

The mother duck was overjoyed but the largest egg had not yet cracked. Finally, the great egg burst, but out came a large, grey, and ugly duckling. The mother duck looked at it and said: "Oh no! He can't be my baby. He is so much uglier than my other children." The ugly duckling was hated by his brothers and sisters.

Um dia, o patinho feio ficou tão triste que fugiu de casa. Caminhando para casa, o patinho feio se deparou com uma casa. Ao olhar para dentro, ele viu uma velha sentada sozinha. A seus pés estavam sentados um gato e uma galinha. De repente, a mulher notou o patinho feio.

One day, the ugly duckling felt so sad that he ran away from home. Walking home, the ugly duckling came upon a house. As he looked inside, he saw an old woman sitting alone. At her feet sat a cat and a hen. Suddenly, the woman noticed the ugly duckling.

A princípio, a mulher abraçou o patinho feio, mas assim que percebeu como ele era feio, ela gritou com ele de raiva. Ela gritou: "Fora daqui, patinho feio!" O patinho saiu correndo de casa. Mais uma vez, o patinho feio caminhou tristemente pela rua. Ele passou o resto do dia e da noite chorando sozinho. Ele se sentia miserável e solitário, mas o patinho feio estava esperançoso em seu coração.

At first, the woman cuddled the ugly duckling, but once she noticed how ugly he was, she screamed at him in anger. She screamed: "Away from here, you ugly duckling!" The duckling ran out of the house. Once again, the ugly duckling walked sadly down the street. He spent the rest of his day and night crying alone. He felt miserable and lonely, but the ugly duckling was hopeful in his heart.

Então, um dia, o patinho viu um lago. Seus olhos brilharam de alegria porque não via água há muitos dias. Cheio de alegria, o patinho pulou na lagoa e começou a nadar. Sua felicidade, porém, durou pouco. O inverno havia começado e o vento frio começou a soprar na lagoa. Ficou tão frio que a lagoa congelou e o patinho não conseguia mais nadar.

Then, one day, the duckling saw a pond. His eyes lit up with joy as he had not seen water for many days. Filled with joy, the duckling jumped in the pond and started to swim. His happiness, however, was short-lived. Winter had begun and the cold wind started to blow across the pond. It became so cold that the pond froze and the duckling could no longer swim.

Um tempo depois, um fazendeiro passou e notou o patinho preso na lagoa. Sentindo-se mal pelo patinho, o fazendeiro ajudou o patinho a sair do lago e o levou de volta para sua casa. Ele cuidou do patinho de volta à saúde. Alguns meses depois, quando chegou a primavera, o fazendeiro trouxe o patinho de volta ao lago.

A while later, a farmer passed by and noticed the duckling stuck in the pond. Feeling badly for the duckling, the farmer helped the duckling out of the pond and took him back to his house. He nursed the duckling back to health. A few months later, when Spring arrived, the farmer brought the duckling back to the pond.

Certa manhã, o patinho notou lindos cisnes ao seu redor. O patinho sentiu vergonha de si mesmo e abaixou a cabeça para tentar se esconder. Ele viu sob a água seu próprio reflexo. Era o reflexo de um cisne. Ele não era mais um pássaro cinza e feio. Ele cresceu e se tornou um belo cisne. Aqueles lindos cisnes ao seu redor eram seus irmãos e irmãs.

One morning, the duckling noticed beautiful swans around him. The duckling felt ashamed of himself and bent his head low to try to hide. He saw beneath the water his own reflection. It was the reflection of a swan. He was no longer a grey, ugly bird. He had grown to be a beautiful swan. Those beautiful swans around him were his brother and sisters.

 

O patinho feio lembrou-se de como todos o ignoravam. A comunidade agora dizia que ele era o mais bonito de todos os cisnes. Ele não era mais o patinho feio.

The ugly duckling remembered how everyone used to ignore him. The community was now saying that he was the most beautiful of all the swans. He was no more the ugly duckling.

  BACK