Den Fula Ankungen

En gång i tiden fanns det en ankmamma. Hon bodde i skogen. En dag lade hon några ägg. Efter att ha värmt dem försiktigt, väntade ankan på att de skulle kläckas. När hon tittade på sprack tre av hennes ägg och tre underbara ankungar kom till världen.

Once upon a time, there was a mother duck. She lived in the forest. One day she laid some eggs. After warming them carefully, the mama duck waited for them to hatch. As she watched, three of her eggs cracked and three lovely ducklings came into the world.



Anmamman var överlycklig men det största ägget hade ännu inte spruckit. Till slut sprack det stora ägget, men ut kom en stor, grå och ful ankunge. Ankamamman tittade på den och sa: "Åh nej! Han kan inte vara min bebis. Han är så mycket fulare än mina andra barn." Den fula ankungen hatades av sina bröder och systrar.

The mother duck was overjoyed but the largest egg had not yet cracked. Finally, the great egg burst, but out came a large, grey, and ugly duckling. The mother duck looked at it and said: "Oh no! He can't be my baby. He is so much uglier than my other children." The ugly duckling was hated by his brothers and sisters.

En dag kände den fula ankungen så ledsen att han sprang hemifrån. När han gick hem kom den fula ankungen på ett hus. När han tittade in, såg han en gammal kvinna sitta ensam. Vid hennes fötter satt en katt och en höna. Plötsligt lade kvinnan märke till den fula ankungen.

One day, the ugly duckling felt so sad that he ran away from home. Walking home, the ugly duckling came upon a house. As he looked inside, he saw an old woman sitting alone. At her feet sat a cat and a hen. Suddenly, the woman noticed the ugly duckling.

Först gosade kvinnan den fula ankungen, men när hon väl märkte hur ful han var, skrek hon på honom i ilska. Hon skrek: "Bort härifrån, din fula ankunge!" Ankungen sprang ut ur huset. Än en gång gick den fula ankungen ledsen nerför gatan. Han tillbringade resten av dagen och natten med att gråta ensam. Han kände sig olycklig och ensam, men den fula ankungen var hoppfull i hans hjärta.

At first, the woman cuddled the ugly duckling, but once she noticed how ugly he was, she screamed at him in anger. She screamed: "Away from here, you ugly duckling!" The duckling ran out of the house. Once again, the ugly duckling walked sadly down the street. He spent the rest of his day and night crying alone. He felt miserable and lonely, but the ugly duckling was hopeful in his heart.

Så en dag såg ankungen en damm. Hans ögon lyste upp av glädje eftersom han inte sett vatten på många dagar. Fylld av glädje hoppade ankungen i dammen och började simma. Hans lycka blev dock kortvarig. Vintern hade börjat och den kalla vinden började blåsa över dammen. Det blev så kallt att dammen frös och ankungen kunde inte simma längre.

Then, one day, the duckling saw a pond. His eyes lit up with joy as he had not seen water for many days. Filled with joy, the duckling jumped in the pond and started to swim. His happiness, however, was short-lived. Winter had begun and the cold wind started to blow across the pond. It became so cold that the pond froze and the duckling could no longer swim.

En stund senare gick en bonde förbi och lade märke till ankungen som satt fast i dammen. Bonden kände dåligt för ankungen och hjälpte ankungen upp ur dammen och tog honom tillbaka till sitt hus. Han ammade ankungen tillbaka till hälsa. Några månader senare, när våren kom, tog bonden med sig ankungen tillbaka till dammen.

A while later, a farmer passed by and noticed the duckling stuck in the pond. Feeling badly for the duckling, the farmer helped the duckling out of the pond and took him back to his house. He nursed the duckling back to health. A few months later, when Spring arrived, the farmer brought the duckling back to the pond.

En morgon märkte ankungen vackra svanar runt sig. Ankungen skämdes över sig själv och böjde huvudet lågt för att försöka gömma sig. Han såg under vattnet sin egen reflektion. Det var spegelbilden av en svan. Han var inte längre en grå, ful fågel. Han hade vuxit till att bli en vacker svan. De vackra svanarna runt honom var hans bror och systrar.

One morning, the duckling noticed beautiful swans around him. The duckling felt ashamed of himself and bent his head low to try to hide. He saw beneath the water his own reflection. It was the reflection of a swan. He was no longer a grey, ugly bird. He had grown to be a beautiful swan. Those beautiful swans around him were his brother and sisters.

 

Den fula ankungen kom ihåg hur alla brukade ignorera honom. Samhället sa nu att han var den vackraste av alla svanar. Han var inte längre den fula ankungen.

The ugly duckling remembered how everyone used to ignore him. The community was now saying that he was the most beautiful of all the swans. He was no more the ugly duckling.

  BACK