Das hässliche Entlein

Es war einmal eine Entenmutter. Sie lebte im Wald. Eines Tages legte sie ein paar Eier. Nachdem sie sie sorgfältig erwärmt hatte, wartete die Entenmama darauf, dass sie schlüpften. Als sie zusah, gingen drei ihrer Eier auf und drei entzückende Küken kamen zur Welt.

Once upon a time, there was a mother duck. She lived in the forest. One day she laid some eggs. After warming them carefully, the mama duck waited for them to hatch. As she watched, three of her eggs cracked and three lovely ducklings came into the world.



Die Entenmutter war überglücklich, aber das größte Ei war noch nicht geplatzt. Schließlich platzte das große Ei, aber heraus kam ein großes, graues und hässliches Entlein. Die Entenmutter sah es an und sagte: "Oh nein! Er kann nicht mein Baby sein. Er ist so viel hässlicher als meine anderen Kinder." Das hässliche Entlein wurde von seinen Brüdern und Schwestern gehasst.

The mother duck was overjoyed but the largest egg had not yet cracked. Finally, the great egg burst, but out came a large, grey, and ugly duckling. The mother duck looked at it and said: "Oh no! He can't be my baby. He is so much uglier than my other children." The ugly duckling was hated by his brothers and sisters.

Eines Tages war das hässliche Entlein so traurig, dass es von zu Hause weglief. Als es nach Hause ging, kam das hässliche Entlein an einem Haus vorbei. Als er hineinsah, sah er eine alte Frau allein sitzen. Zu ihren Füßen saßen eine Katze und eine Henne. Plötzlich bemerkte die Frau das hässliche Entlein.

One day, the ugly duckling felt so sad that he ran away from home. Walking home, the ugly duckling came upon a house. As he looked inside, he saw an old woman sitting alone. At her feet sat a cat and a hen. Suddenly, the woman noticed the ugly duckling.

Zuerst kuschelte die Frau mit dem hässlichen Entlein, aber als ihr auffiel, wie hässlich er war, schrie sie ihn wütend an. Sie schrie: "Weg hier, du hässliches Entlein!" Das Entlein rannte aus dem Haus. Wieder einmal lief das hässliche Entlein traurig die Straße entlang. Er verbrachte den Rest seines Tages und seiner Nacht damit, allein zu weinen. Er fühlte sich elend und einsam, aber das hässliche Entlein war in seinem Herzen hoffnungsvoll.

At first, the woman cuddled the ugly duckling, but once she noticed how ugly he was, she screamed at him in anger. She screamed: "Away from here, you ugly duckling!" The duckling ran out of the house. Once again, the ugly duckling walked sadly down the street. He spent the rest of his day and night crying alone. He felt miserable and lonely, but the ugly duckling was hopeful in his heart.

Dann, eines Tages, sah das Entlein einen Teich. Seine Augen leuchteten vor Freude, da er seit vielen Tagen kein Wasser mehr gesehen hatte. Vor Freude sprang das Entchen in den Teich und begann zu schwimmen. Sein Glück war jedoch nur von kurzer Dauer. Der Winter hatte begonnen und der kalte Wind fing an, über den Teich zu blasen. Es wurde so kalt, dass der Teich zufror und das Küken nicht mehr schwimmen konnte.

Then, one day, the duckling saw a pond. His eyes lit up with joy as he had not seen water for many days. Filled with joy, the duckling jumped in the pond and started to swim. His happiness, however, was short-lived. Winter had begun and the cold wind started to blow across the pond. It became so cold that the pond froze and the duckling could no longer swim.

Eine Weile später kam ein Bauer vorbei und bemerkte das im Teich steckengebliebene Entchen. Der Bauer fühlte sich schlecht für das Entlein, half dem Entlein aus dem Teich und brachte es zurück zu seinem Haus. Er pflegte das Entlein wieder gesund. Ein paar Monate später, als der Frühling kam, brachte der Bauer das Küken zurück zum Teich.

A while later, a farmer passed by and noticed the duckling stuck in the pond. Feeling badly for the duckling, the farmer helped the duckling out of the pond and took him back to his house. He nursed the duckling back to health. A few months later, when Spring arrived, the farmer brought the duckling back to the pond.

Eines Morgens bemerkte das Entlein wunderschöne Schwäne um sich herum. Das Entlein schämte sich und neigte den Kopf, um sich zu verstecken. Er sah unter dem Wasser sein eigenes Spiegelbild. Es war das Spiegelbild eines Schwans. Er war kein grauer, hässlicher Vogel mehr. Er war zu einem wunderschönen Schwan herangewachsen. Diese wunderschönen Schwäne um ihn herum waren sein Bruder und seine Schwestern.

One morning, the duckling noticed beautiful swans around him. The duckling felt ashamed of himself and bent his head low to try to hide. He saw beneath the water his own reflection. It was the reflection of a swan. He was no longer a grey, ugly bird. He had grown to be a beautiful swan. Those beautiful swans around him were his brother and sisters.

 

Das hässliche Entlein erinnerte sich daran, wie ihn früher alle ignoriert hatten. Die Gemeinde sagte jetzt, dass er der schönste aller Schwäne sei. Er war nicht mehr das hässliche Entlein.

The ugly duckling remembered how everyone used to ignore him. The community was now saying that he was the most beautiful of all the swans. He was no more the ugly duckling.

  BACK