Read The Three Little Pigs in Russian — a classic tale of cleverness and perseverance. Every paragraph comes with a full English translation.
Use the buttons below to have the full story read aloud in Russian. Each paragraph will highlight as it is spoken.
Жила-былаOnce upon a time мама-свинка, у которой было три поросенка. Она очень любила их, но не хватало еды, чтобы накормить их, поэтому она отправила их в огромный мирthe vast world искать счастьяto seek their fortunes.
Первый поросенок решил отправиться на юг. Он встретил на дороге фермера, который нес вязанку соломыa bundle of straw. Поросенок вежливоpolitely спросил: «Не могли бы вы дать мне эту солому, чтобы я мог построить дом?»
Поскольку поросенок сказал «пожалуйста», фермер дал ему солому, и поросенок построил из нее красивый дом. В доме стены из соломы, пол из соломыstraw floor, а внутри... удобнаяcomfortable кровать из соломы.
Построив дом, поросенок решил лечь и вздремнутьto take a nap в своей постели из соломы, но к дому подошел большой злой волк. Он почувствовал запах свиньи в доме, и у него потекли слюнкипотекли слюнки = his mouth watered (lit. "the saliva flowed"). «Ммммм... бутерброды с беконом!»
Так волк постучал в дверь дома из соломы и сказал: «Поросенок! Поросенок! Впусти меня! Впусти меня!»
Но когда поросенок увидел в замочную скважинуkeyhole большие лапыpaws волка, он ответил: «Нет! Нет! Нет! Волосы на моем подбородке!»
Тогда волк оскалил зубыbared his teeth и сказал: «Тогда я буду пыхтеть и пыхтеть, и ваш дом рухнет!»
Так что он пыхтел, пыхтел, и дом рухнулfell down. Поросенок побежал обратно в дом своей матери.
Второй поросенок решил отправиться на север. Когда он шел, он нашел на дороге крестьянина, который нес вязанку дровa bundle of wood. Поросенок вежливо спросил: «ИзвинитеExcuse me, можно мне из этих дров построить дом?»
Поскольку поросенок сказал «извините», фермер дал ему дрова, и поросенок построил из них красивый дом. В доме были деревянные стены, деревянный пол, а внутри... прочныйsturdy / strong деревянный стол.
Когда маленький поросенок только что закончил строить свой дом и расставлял цветыwas arranging flowers на своем прочном деревянном столе, в дом пришел большой злой волк. Он почувствовал запах свиньи в доме, и его желудок заурчалstomach started to rumble. «Ммммм... жареная свинина!»
Так волк постучал в дверь дома из дерева и сказал: «Поросенок! Поросенок! Впусти меня! Впусти меня!»
Но когда поросенок увидел в замочную скважину длинный носlong nose волка, он ответил: «Нет! Нет! Нет!»
Тогда волк оскалил зубы и сказал: «Тогда я буду дуть и дуть, и твой дом рухнет!»
Он дунул, дунул, и дом рухнул. Поросенок побежал домой к своей маме, которая была недовольна!
Третий поросенок решил отправиться на Запад. Когда он шел по дороге, он встретил фермера, несущего груз кирпичейa load of bricks. Поэтому он вежливо спросил человека: «Здравствуйте, сэр, можно мне несколько кирпичей, чтобы построить дом?»
Фермеру нравилось, когда его называли «сэр», поэтому он дал поросенку несколько кирпичей, и поросенок построил из них красивый дом. В доме были кирпичные стены, кирпичный пол, а внутри... большой кирпичный каминbrick fireplace.
Когда маленький поросенок только что закончил строить свой дом и варил большую кастрюлю супаa big pot of soup в своем кирпичном камине, в дом пришел большой злой волк. Он почувствовал запах свиньи в доме и облизал губыlicked his lips. «Ммммм… свиные отбивные с соусом барбекю и зеленой фасолью!»
Так волк постучал в дверь кирпичного дома и сказал: «Поросенок! Поросенок! Впусти меня! Впусти меня!»
Но когда поросенок увидел в замочную скважину большие ушиears волка, он ответил: «Нет! Нет! Нет!»
Тогда волк оскалил зубы и сказал: «Тогда я буду дуть и дуть, и твой дом рухнет!»
Так что он дул и дул, снова и снова. Но он не мог заставить дом рухнуть. Наконец он так запыхалсяout of breath, что больше не мог дуть.
Маленькая свинья просто помешивалаstirred свою большую кастрюлю с супом и смеялась.
Но волку так хотелось свиных отбивных... он не хотел сдаватьсяgive up! Он прокралсяHe snuck around вокруг задней части дома и забрался на крышуclimbed onto the roof. «Теперь я точно достану эту свинью!»
Волк соскользнулslid down в большую кирпичную трубу и приземлился... БУХ! Дном вперед в большую кастрюлю с супом маленькой свиньи... которая теперь была очень горячей! Волк взвылhowled и выпрыгнул из котла, потом выбежал из дома и помчался по дороге, держась за обгоревший задclutching his burnt bottom.
Маленький поросенок позвонил своей матери и двум своим братьям на свой мобильный телефонmobile phone и пригласил ихinvited them на вкусный ужин из супа из волчьего дна.
Суп из волчьего дна был так вкусенtasty / delicious, что вскоре все в радиусе ста километров захотели пойматьcatch волка и заставить его посидеть в своем супе. Бедному волку пришлось бежать далеко в дремучий темный лесdeep dark forest, где он мог жить в тишине и покоеin peace and quiet.
Copyright © 2026 Lingua Bud