🐷

Три маленьких поросенка

Read The Three Little Pigs in Russian — a classic tale of cleverness and perseverance. Every paragraph comes with a full English translation.

🇷🇺 Russian 📚 Short Story 🎙️ TTS Narration 🌍 Bilingual
Also available in: Spanish, French, Portuguese, Italian, German, Swedish
🎙️
Audio
Русский рассказчик — Russian Narrator

Use the buttons below to have the full story read aloud in Russian. Each paragraph will highlight as it is spoken.

Playback Speed:
Ready to play • Russian voice
Часть 1 — Семья поросят

Жила-былаOnce upon a time мама-свинка, у которой было три поросенка. Она очень любила их, но не хватало еды, чтобы накормить их, поэтому она отправила их в огромный мирthe vast world искать счастьяto seek their fortunes.

Once upon a time there was a mama pig who had three little pigs. She loved them very much but there was not enough food to feed them, so she sent them out into the vast world to seek their fortunes.
Three little pigs
Часть 2 — Дом из соломы

Первый поросенок решил отправиться на юг. Он встретил на дороге фермера, который нес вязанку соломыa bundle of straw. Поросенок вежливоpolitely спросил: «Не могли бы вы дать мне эту солому, чтобы я мог построить дом?»

The first little pig decided to go South. He met a farmer on the road who was carrying a bundle of straw. The little pig asked politely: "Could you please give me that straw, so that I can build a house?"

Поскольку поросенок сказал «пожалуйста», фермер дал ему солому, и поросенок построил из нее красивый дом. В доме стены из соломы, пол из соломыstraw floor, а внутри... удобнаяcomfortable кровать из соломы.

Because the little pig said "please", the farmer gave him the straw and the little pig used it to build a beautiful house. The house had walls made of straw, a floor made of straw, and inside... a comfortable bed made of straw.
Часть 3 — Волк у соломенного дома

Построив дом, поросенок решил лечь и вздремнутьto take a nap в своей постели из соломы, но к дому подошел большой злой волк. Он почувствовал запах свиньи в доме, и у него потекли слюнкипотекли слюнки = his mouth watered (lit. "the saliva flowed"). «Ммммм... бутерброды с беконом!»

After building the house, the little pig decided to lay down and take a nap in his bed made of straw but, the big bad wolf arrived at the house. He smelled the pig inside the house, and his mouth started to water. "Mmmmm... bacon sandwiches!"

Так волк постучал в дверь дома из соломы и сказал: «Поросенок! Поросенок! Впусти меня! Впусти меня!»

So the wolf knocked at the door of the house made of straw and said: "Little pig! Little pig! Let me in! Let me in!"
The big bad wolf

Но когда поросенок увидел в замочную скважинуkeyhole большие лапыpaws волка, он ответил: «Нет! Нет! Нет! Волосы на моем подбородке!»

But as the little pig saw the wolf's big paws through the keyhole, he replied: "No! No! No! By the hairs of my chin!"

Тогда волк оскалил зубыbared his teeth и сказал: «Тогда я буду пыхтеть и пыхтеть, и ваш дом рухнет!»

Then wolf showed his teeth and said: "Then I'll huff and I'll puff and your house will fall down!"

Так что он пыхтел, пыхтел, и дом рухнулfell down. Поросенок побежал обратно в дом своей матери.

So he huffed and he puffed and the house fell down. The little pig ran back to his mother's house.
Часть 4 — Дом из дерева

Второй поросенок решил отправиться на север. Когда он шел, он нашел на дороге крестьянина, который нес вязанку дровa bundle of wood. Поросенок вежливо спросил: «ИзвинитеExcuse me, можно мне из этих дров построить дом?»

The second little pig decided to go North. As he walked, he found a farmer on the road who was carrying a bundle of wood. The little pig asked politely: "Excuse me, could I have that wood to build a house?"

Поскольку поросенок сказал «извините», фермер дал ему дрова, и поросенок построил из них красивый дом. В доме были деревянные стены, деревянный пол, а внутри... прочныйsturdy / strong деревянный стол.

Because the little pig had said "excuse me", the farmer gave him the wood, and the little pig used it to build a beautiful house. The house had wood walls, a wood floor, and inside... a strong wood table.
Часть 5 — Волк у деревянного дома

Когда маленький поросенок только что закончил строить свой дом и расставлял цветыwas arranging flowers на своем прочном деревянном столе, в дом пришел большой злой волк. Он почувствовал запах свиньи в доме, и его желудок заурчалstomach started to rumble. «Ммммм... жареная свинина!»

When the little pig had just finished building his house and was arranging flowers on his strong wood table, the big bad wolf arrived at the house. He smelt the scent of the pig inside the house, and his stomach started to rumble. "Mmmmm... roast pork!"

Так волк постучал в дверь дома из дерева и сказал: «Поросенок! Поросенок! Впусти меня! Впусти меня!»

So the wolf knocked at the door of the house made of wood and said: "Little pig! Little pig! Let me in! Let me in!"

Но когда поросенок увидел в замочную скважину длинный носlong nose волка, он ответил: «Нет! Нет! Нет!»

But as the little pig had seen the wolf's long nose through the keyhole, he replied: "No! No! No! By the hair of my chin!"

Тогда волк оскалил зубы и сказал: «Тогда я буду дуть и дуть, и твой дом рухнет!»

Then the wolf showed his teeth and said: "Then I'll blow and I'll blow and your house will fall down!"

Он дунул, дунул, и дом рухнул. Поросенок побежал домой к своей маме, которая была недовольна!

So he blew and he blew and the house fell down. The little pig ran back home to his mother — who was not happy!
Часть 6 — Дом из кирпичей

Третий поросенок решил отправиться на Запад. Когда он шел по дороге, он встретил фермера, несущего груз кирпичейa load of bricks. Поэтому он вежливо спросил человека: «Здравствуйте, сэр, можно мне несколько кирпичей, чтобы построить дом?»

The third little pig decided to go West. As he walked along the road he met a farmer carrying a load of bricks. So he asked the man politely: "Hello sir, may I have some of those bricks to build a house?"

Фермеру нравилось, когда его называли «сэр», поэтому он дал поросенку несколько кирпичей, и поросенок построил из них красивый дом. В доме были кирпичные стены, кирпичный пол, а внутри... большой кирпичный каминbrick fireplace.

The farmer liked being called "sir" so he gave the little pig some bricks, and the little pig used them to build a beautiful house. The house had brick walls, a brick floor, and inside... a large brick fireplace.
Часть 7 — Волк у кирпичного дома

Когда маленький поросенок только что закончил строить свой дом и варил большую кастрюлю супаa big pot of soup в своем кирпичном камине, в дом пришел большой злой волк. Он почувствовал запах свиньи в доме и облизал губыlicked his lips. «Ммммм… свиные отбивные с соусом барбекю и зеленой фасолью!»

When the little pig had just finished building his house and was cooking a big pot of soup in his brick fireplace, the big bad wolf arrived at the house. He smelt the scent of the pig inside the house, and he licked his lips. "Mmmmm… pork chops with barbeque sauce and green beans!"

Так волк постучал в дверь кирпичного дома и сказал: «Поросенок! Поросенок! Впусти меня! Впусти меня!»

So the wolf knocked at the door of the brick house and said: "Little pig! Little pig! Let me in! Let me in!"

Но когда поросенок увидел в замочную скважину большие ушиears волка, он ответил: «Нет! Нет! Нет!»

But as the little pig had seen the wolf's big ears through the keyhole, he replied: "No! No! No! By the hair of my chin!"

Тогда волк оскалил зубы и сказал: «Тогда я буду дуть и дуть, и твой дом рухнет!»

Then the wolf showed his teeth and said: "Then I'll blow and I'll blow and your house will fall down!"

Так что он дул и дул, снова и снова. Но он не мог заставить дом рухнуть. Наконец он так запыхалсяout of breath, что больше не мог дуть.

So he blew and he blew, again and again. But he could not make the house fall down. At last he was so out of breath that he couldn't blow any more.
Часть 8 — Поражение волка

Маленькая свинья просто помешивалаstirred свою большую кастрюлю с супом и смеялась.

The little pig just stirred his big pot of soup, and laughed.

Но волку так хотелось свиных отбивных... он не хотел сдаватьсяgive up! Он прокралсяHe snuck around вокруг задней части дома и забрался на крышуclimbed onto the roof. «Теперь я точно достану эту свинью!»

But the wolf had such a craving to eat pork chops... he didn't want to give up! He snuck around the back of the house and climbed onto the roof. "Now I'll get that pig, for certain!"

Волк соскользнулslid down в большую кирпичную трубу и приземлился... БУХ! Дном вперед в большую кастрюлю с супом маленькой свиньи... которая теперь была очень горячей! Волк взвылhowled и выпрыгнул из котла, потом выбежал из дома и помчался по дороге, держась за обгоревший задclutching his burnt bottom.

The wolf let himself slide down the great brick chimney and landed… PLOP! Bottom-first into the little pig's big pot of soup… which was now very hot! The wolf howled and jumped out of the pot, then ran out of the house and hurtled down the road, clutching his burnt bottom.
Часть 9 — Конец

Маленький поросенок позвонил своей матери и двум своим братьям на свой мобильный телефонmobile phone и пригласил ихinvited them на вкусный ужин из супа из волчьего дна.

The little pig called his mother and his two brothers on his brick mobile phone, and invited them to share a delicious dinner of wolf-bottom soup.

Суп из волчьего дна был так вкусенtasty / delicious, что вскоре все в радиусе ста километров захотели пойматьcatch волка и заставить его посидеть в своем супе. Бедному волку пришлось бежать далеко в дремучий темный лесdeep dark forest, где он мог жить в тишине и покоеin peace and quiet.

The wolf-bottom soup was so tasty that soon everybody within one hundred kilometres wanted to catch the wolf and make him sit in their soup. The poor wolf had to run far away to the deep dark forest where he could live in peace and quiet.