Il Brutto Anatroccolo

C'era una volta mamma anatra. Viveva nella foresta. Un giorno ha deposto delle uova. Dopo averli scaldati con cura, mamma anatra ha aspettato che si schiudessero. Mentre guardava, tre delle sue uova si sono rotte e tre adorabili anatroccoli sono venuti al mondo.

Once upon a time, there was a mother duck. She lived in the forest. One day she laid some eggs. After warming them carefully, the mama duck waited for them to hatch. As she watched, three of her eggs cracked and three lovely ducklings came into the world.



La mamma anatra era felicissima ma l'uovo più grande non si era ancora rotto. Alla fine il grande uovo scoppiò, ma ne uscì un grosso, grigio e brutto anatroccolo. Mamma anatra lo guardò e disse: "Oh no! Non può essere il mio bambino. È molto più brutto degli altri miei figli". Il brutto anatroccolo era odiato dai suoi fratelli e sorelle.

The mother duck was overjoyed but the largest egg had not yet cracked. Finally, the great egg burst, but out came a large, grey, and ugly duckling. The mother duck looked at it and said: "Oh no! He can't be my baby. He is so much uglier than my other children." The ugly duckling was hated by his brothers and sisters.

Un giorno il brutto anatroccolo si sentì così triste che scappò di casa. Tornando a casa, il brutto anatroccolo si imbatté in una casa. Mentre guardava dentro, vide una donna anziana seduta da sola. Ai suoi piedi sedevano un gatto e una gallina. All'improvviso, la donna notò il brutto anatroccolo.

One day, the ugly duckling felt so sad that he ran away from home. Walking home, the ugly duckling came upon a house. As he looked inside, he saw an old woman sitting alone. At her feet sat a cat and a hen. Suddenly, the woman noticed the ugly duckling.

All'inizio, la donna ha coccolato il brutto anatroccolo, ma una volta che ha notato quanto fosse brutto, gli ha urlato contro con rabbia. Ha gridato: "Via da qui, brutto anatroccolo!" L'anatroccolo corse fuori di casa. Ancora una volta, il brutto anatroccolo camminava tristemente lungo la strada. Trascorse il resto della giornata e della notte piangendo da solo. Si sentiva infelice e solo, ma il brutto anatroccolo era pieno di speranza nel suo cuore.

At first, the woman cuddled the ugly duckling, but once she noticed how ugly he was, she screamed at him in anger. She screamed: "Away from here, you ugly duckling!" The duckling ran out of the house. Once again, the ugly duckling walked sadly down the street. He spent the rest of his day and night crying alone. He felt miserable and lonely, but the ugly duckling was hopeful in his heart.

Poi, un giorno, l'anatroccolo vide uno stagno. I suoi occhi si illuminarono di gioia poiché non vedeva acqua da molti giorni. Pieno di gioia, l'anatroccolo saltò nello stagno e iniziò a nuotare. La sua felicità, tuttavia, fu di breve durata. L'inverno era iniziato e il vento freddo cominciò a soffiare sullo stagno. È diventato così freddo che lo stagno si è congelato e l'anatroccolo non poteva più nuotare.

Then, one day, the duckling saw a pond. His eyes lit up with joy as he had not seen water for many days. Filled with joy, the duckling jumped in the pond and started to swim. His happiness, however, was short-lived. Winter had begun and the cold wind started to blow across the pond. It became so cold that the pond froze and the duckling could no longer swim.

Poco dopo, passò un contadino e notò l'anatroccolo bloccato nello stagno. Sentendosi male per l'anatroccolo, il contadino aiutò l'anatroccolo a uscire dallo stagno e lo riportò a casa sua. Riportò in salute l'anatroccolo. Pochi mesi dopo, quando arrivò la primavera, il contadino riportò l'anatroccolo allo stagno.

A while later, a farmer passed by and noticed the duckling stuck in the pond. Feeling badly for the duckling, the farmer helped the duckling out of the pond and took him back to his house. He nursed the duckling back to health. A few months later, when Spring arrived, the farmer brought the duckling back to the pond.

Una mattina, l'anatroccolo notò bellissimi cigni intorno a lui. L'anatroccolo si vergognò di se stesso e chinò la testa per cercare di nascondersi. Vide sotto l'acqua il proprio riflesso. Era il riflesso di un cigno. Non era più un uccello grigio e brutto. Era diventato un bellissimo cigno. Quei bellissimi cigni intorno a lui erano suo fratello e le sue sorelle.

One morning, the duckling noticed beautiful swans around him. The duckling felt ashamed of himself and bent his head low to try to hide. He saw beneath the water his own reflection. It was the reflection of a swan. He was no longer a grey, ugly bird. He had grown to be a beautiful swan. Those beautiful swans around him were his brother and sisters.

 

Il brutto anatroccolo ricordava come tutti lo ignorassero. La comunità ora diceva che era il più bello di tutti i cigni. Non era più il brutto anatroccolo.

The ugly duckling remembered how everyone used to ignore him. The community was now saying that he was the most beautiful of all the swans. He was no more the ugly duckling.

  BACK